Términos del servicio

Condiciones generales de contratación e información para el cliente

I. Condiciones generales

§ 1 Disposiciones fundamentales

(1) Las siguientes condiciones comerciales se aplican a los contratos que usted celebre con nosotros como proveedor (Natur Bohne GmbH) a través del sitio web https://www.naturbohne.de. Salvo que se acuerde lo contrario, se rechaza la inclusión de condiciones propias que usted pueda utilizar.

(2) A efectos de las siguientes disposiciones, se entiende por «consumidor» toda persona física que celebre un negocio jurídico con fines que, en su mayor parte, no puedan atribuirse ni a su actividad comercial ni a su actividad profesional independiente. Se entiende por «empresario» toda persona física o jurídica, o una sociedad personalista con capacidad jurídica, que, al celebrar un negocio jurídico, actúe en el ejercicio de su actividad profesional independiente o comercial.

Si se realiza un pedido indicando el nombre de una empresa, un número de identificación fiscal o en el marco de una actividad comercial o profesional independiente, se considerará que el cliente es un empresario, salvo que se demuestre lo contrario en cada caso concreto.

§ 2 Celebración del contrato

(1) El objeto del contrato es la venta de mercancías y/o la prestación de servicios de reparación.

(2) Con la mera publicación del producto correspondiente en nuestra página web, le presentamos una oferta vinculante para la celebración de un contrato a través del sistema de cesta de la compra en línea, en las condiciones indicadas en la descripción del artículo.

(3) El contrato se celebra a través del sistema de carrito de la compra en línea de la siguiente manera:
Los productos y/o servicios de reparación que se desean adquirir se añaden al «carrito de la compra». Mediante el botón correspondiente de la barra de navegación, puede acceder al «carrito de la compra» y realizar modificaciones en cualquier momento.
Tras hacer clic en el botón «Caja» o «Continuar con el pedido» (o denominación similar) e introducir los datos personales, así como las condiciones de pago y envío, se le mostrarán finalmente los datos del pedido en forma de resumen.


Si utiliza como forma de pago un sistema de pago inmediato (por ejemplo, PayPal (Express/Plus/Checkout), Amazon Pay, Sofort, giropay), se le redirigirá a la página de resumen del pedido en nuestra tienda online o a la página web del proveedor del sistema de pago inmediato.
Si se produce un redireccionamiento al sistema de pago inmediato correspondiente, realice allí la selección adecuada o introduzca sus datos. Finalmente, se le mostrarán los datos del pedido en forma de resumen del pedido en la página web del proveedor del sistema de pago inmediato o, una vez que haya sido redirigido de nuevo a nuestra tienda online.


Antes de enviar el pedido, tiene la posibilidad de volver a comprobar los datos del resumen del pedido, modificarlos (también mediante la función «Atrás» del navegador de Internet) o cancelar el pedido.

Al enviar el pedido mediante el botón correspondiente («realizar pedido con obligación de pago», «comprar» / «comprar ahora», «realizar pedido con obligación de pago», «pagar» / «pagar ahora» o denominaciones similares), usted declara de forma jurídicamente vinculante la aceptación de la oferta, con lo que se perfecciona el contrato.

(4) Sus solicitudes de elaboración de una oferta no son vinculantes para usted. Le presentaremos una oferta vinculante por escrito (por ejemplo, por correo electrónico), que podrá aceptar en un plazo de 5 días (salvo que en la oferta correspondiente se indique otro plazo).

(5) La tramitación del pedido y el envío de toda la información necesaria en relación con la celebración del contrato se realizan en parte de forma automatizada por correo electrónico. Por lo tanto, debe asegurarse de que la dirección de correo electrónico que nos ha facilitado sea correcta, de que la recepción de los correos electrónicos esté técnicamente garantizada y, en particular, de que no sea bloqueada por filtros de spam.

§ 2a Derecho de desistimiento

El derecho de desistimiento legal se aplica exclusivamente a los consumidores en el sentido del § 13 del Código Civil alemán (BGB). Los detalles se recogen en la información específica sobre el derecho de desistimiento o en la política de reembolso de nuestra página web.

§ 3 Celebración del contrato en el caso de los cursos

(1) El objeto del contrato es la impartición de cursos.
Con la mera publicación de la oferta del curso correspondiente en nuestra página web, le presentamos una oferta vinculante para la celebración de un contrato a través del sistema de carrito de la compra en línea, en las condiciones indicadas en la descripción del curso correspondiente.


(2) El contrato se celebra a través del sistema de carrito de la compra en línea de la siguiente manera:
Los cursos que se desean reservar se añaden al «carrito de la compra». Mediante el botón correspondiente de la barra de navegación, puede acceder al «carrito de la compra» y realizar cambios en él en cualquier momento.
Tras hacer clic en el botón «Caja» o «Continuar con el pedido» (o denominación similar) e introducir los datos personales y las condiciones de pago, se le mostrarán finalmente los datos del pedido en forma de resumen.


Si utiliza como forma de pago un sistema de pago inmediato (por ejemplo, PayPal (Express/Plus/Checkout), Amazon Pay, Sofort, giropay), se le redirigirá a la página de resumen del pedido en nuestra tienda online o a la página web del proveedor del sistema de pago inmediato.
Si se produce un redireccionamiento al sistema de pago inmediato correspondiente, realice allí la selección adecuada o introduzca sus datos. Finalmente, se le mostrarán los datos del pedido en forma de resumen del pedido en la página web del proveedor del sistema de pago inmediato o, una vez que haya sido redirigido de nuevo a nuestra tienda online.


Antes de enviar el pedido, tiene la posibilidad de volver a comprobar los datos del resumen del pedido, modificarlos (también mediante la función «Atrás» del navegador de Internet) o cancelar el pedido.
Al enviar el pedido mediante el botón correspondiente, declara de forma jurídicamente vinculante la aceptación de la oferta, con lo que se perfecciona el contrato.


(3) Sus solicitudes de elaboración de una oferta no son vinculantes para usted. Le presentaremos una oferta vinculante por escrito (por ejemplo, por correo electrónico), que podrá aceptar en un plazo de 5 días (salvo que se indique otro plazo en la oferta correspondiente).

(4) La tramitación del pedido y el envío de toda la información necesaria en relación con la celebración del contrato se realizan en parte de forma automatizada por correo electrónico. Por lo tanto, debe asegurarse de que la dirección de correo electrónico que nos ha facilitado sea correcta, de que la recepción de los correos electrónicos esté técnicamente garantizada y, en particular, de que no sea bloqueada por filtros de spam.

§ 4 Prestación de servicios en los cursos

(1) La realización de los cursos, tal y como se describe en las respectivas ofertas, tendrá lugar en las fechas acordadas.

(2) En la medida en que la realización de los cursos dependa del número de participantes, el número mínimo de participantes se desprende de la oferta correspondiente.
Si no se alcanza el número mínimo de participantes, le informaremos por escrito (por ejemplo, por correo electrónico) a más tardar 7 días antes del inicio del curso de que el curso reservado no se llevará a cabo. En este caso, se reembolsarán inmediatamente los servicios ya prestados.

(3) En caso de cancelación de un evento individual debido a la ausencia de última hora del profesor por enfermedad o por cualquier otro motivo importante, se reembolsarán inmediatamente los servicios ya prestados.
En el caso de eventos que consten de varias sesiones, si se cancela una sesión debido a la ausencia de última hora del profesor por enfermedad o por cualquier otro motivo importante, la sesión cancelada se recuperará en una fecha alternativa.

(4) En relación con el uso de las aulas y las instalaciones, deberá respetar las normas de la casa expuestas en el lugar. Deberá seguir nuestras instrucciones o las del profesor.


§ 5 Participante sustituto

Puede designar a un sustituto en cualquier momento antes del inicio del curso. Este cambio de reserva no le supondrá ningún coste.

§ 6 Prestación de servicios en caso de reparaciones

(1) En la medida en que los servicios de reparación sean objeto del contrato, nos comprometemos a realizar los trabajos de reparación que se deriven de la descripción del servicio. Estos los realizaremos, según nuestro leal saber y entender, personalmente o a través de terceros.

(2) Usted está obligado a cooperar; en particular, deberá describir el defecto existente en el dispositivo de la forma más exhaustiva posible y poner a nuestra disposición el dispositivo defectuoso.

(3) Usted correrá con los gastos de envío del aparato defectuoso a nuestras instalaciones.


(4) Salvo que se indique lo contrario en la oferta correspondiente, la reparación, incluida la preparación del dispositivo para su envío, se realizará en un plazo de 5 a 7 días tras la recepción del dispositivo a reparar (en caso de pago por adelantado acordado, sin embargo, solo tras la fecha de su orden de pago).

(5) Si ejerce su derecho de rescisión con arreglo al artículo 648, apartado 1, del Código Civil alemán (BGB), podremos exigirle una indemnización a tanto alzado del 10 % de la remuneración acordada, siempre que la ejecución aún no haya comenzado. No obstante, en caso de que exista el derecho legal de desistimiento, esto solo se aplicará si ejerce su derecho de rescisión tras la expiración del plazo de desistimiento. Usted se reserva el derecho a demostrar que, de hecho, no hemos incurrido en ningún gasto o que estos han sido considerablemente menores.

Artículo 7. Duración del contrato / Rescisión en los contratos de suscripción

(1) El contrato de suscripción celebrado entre usted y nosotros tiene la duración indicada en la oferta correspondiente, en lo sucesivo denominada «duración básica». No se podrá acordar una duración básica superior a 2 años.
(2) Si ninguna de las partes rescinde el contrato de suscripción un mes antes de que expire la duración básica (salvo que en la oferta correspondiente se establezca un plazo más breve), este se prorrogará tácitamente por tiempo indefinido.

La relación contractual prorrogada podrá rescindirse en cualquier momento con un plazo de preaviso de un mes (salvo que en la oferta correspondiente se establezca un plazo más breve).

(3) Esto no afecta al derecho de rescisión inmediata por causa justificada.

(4) Toda rescisión deberá declararse y transmitirse bien por escrito (por ejemplo, por correo electrónico) o a través del botón de rescisión integrado en nuestra página web («Rescindir contratos aquí» o denominación similar).

§ 8 Acuerdos especiales sobre las formas de pago ofrecidas

(1) Pago a través de «PayPal» / «PayPal Checkout»
Al seleccionar una forma de pago ofrecida a través de «PayPal» / «PayPal Checkout», la tramitación del pago se realiza a través del proveedor de servicios de pago PayPal (Europe) S.à.r.l. et Cie, S.C.A. (22-24 Boulevard Royal L-2449, Luxemburgo; «PayPal»). Las distintas formas de pago a través de «PayPal» se muestran en un botón con la denominación correspondiente en nuestra página web, así como durante el proceso de pedido en línea. Para la tramitación del pago, «PayPal» puede recurrir a otros servicios de pago; en la medida en que se apliquen condiciones de pago especiales, se le informará de ello por separado. Encontrará más información sobre «PayPal» en https://www.paypal.com/de/webapps/mpp/ua/legalhub-full.


(2) Pago a través de «Mollie»

Si selecciona una forma de pago ofrecida a través de «Mollie», la tramitación del pago se realizará a través del proveedor de servicios de pago Mollie B.V. (Keizersgracht 313, 1016 EE Ámsterdam, Países Bajos; «Mollie»).
Las distintas formas de pago a través de «Mollie» se muestran en un botón con la denominación correspondiente en nuestra página web, así como durante el proceso de pedido en línea. Para la tramitación del pago, «Mollie» puede recurrir a otros servicios de pago; en la medida en que se apliquen condiciones de pago especiales, se le informará de ello por separado. Encontrará más información sobre «Mollie» en https://www.mollie.com/de.

(3) Pago a través de «Shopify Payments»

Si selecciona una forma de pago ofrecida a través de «Shopify Payments», la gestión del pago se realizará a través de Shopify Payments. Las formas de pago disponibles a través de Shopify Payments se le mostrarán en un botón con la denominación correspondiente en nuestra página web, así como durante el proceso de pedido en línea. Para la tramitación del pago pueden intervenir otros proveedores de servicios de pago o procesadores de pagos; en la medida en que se apliquen condiciones de pago especiales, se le informará de ello por separado. Encontrará más información sobre Shopify Payments en https://www.shopify.com/de/legal/terms-payments/de.

§ 9 Derecho de retención, reserva de propiedad

(1) Solo podrá ejercer un derecho de retención en la medida en que se trate de créditos derivados de la misma relación contractual.

(2) La mercancía seguirá siendo de nuestra propiedad hasta el pago íntegro del precio de compra.

(3) Si usted es un empresario, se aplicará además lo siguiente:

a) Nos reservamos la propiedad de la mercancía hasta la liquidación completa de todas las deudas derivadas de la relación comercial en curso. Antes de la transferencia de la propiedad de la mercancía bajo reserva, no se permite la pignoración ni la cesión a título de garantía.

b) Usted podrá revender la mercancía en el curso normal de sus actividades comerciales. Esto no se aplicará en la medida en que hayamos prohibido la reventa en casos concretos o existan indicios de una reventa comercial no autorizada. En caso de reventa admisible, usted nos cede desde este momento todos los créditos por el importe de la factura que le correspondan por la reventa; nosotros aceptamos dicha cesión. Además, usted está autorizado a cobrar el crédito. No obstante, en caso de que no cumpla debidamente con sus obligaciones de pago, nos reservamos el derecho a cobrar nosotros mismos el crédito.

c) En caso de combinación o mezcla de la mercancía bajo reserva de propiedad, adquiriremos la copropiedad del nuevo objeto en la proporción del valor de factura de la mercancía bajo reserva de propiedad respecto a los demás objetos procesados en el momento del procesamiento.

d) Nos comprometemos a liberar las garantías que nos corresponden a petición suya en la medida en que el valor realizable de nuestras garantías supere en más de un 10 % la deuda que se pretende garantizar. La selección de las garantías que se liberarán nos corresponde a nosotros.


§ 10 Garantía

(1) Se aplican los derechos legales de responsabilidad por defectos.

(2) En la medida en que se le haya informado de ello antes de que emitamos la declaración contractual y se haya acordado de forma expresa y por separado, el plazo de prescripción para las reclamaciones por defectos en el caso de mercancías usadas será de un año a partir de la entrega de la mercancía. La restricción anterior no se aplica:

- a los daños causados culposamente y atribuibles a nosotros que se deriven de lesiones mortales, lesiones físicas o daños a la salud, así como a otros daños causados de forma dolosa o por negligencia grave;
- en la medida en que hayamos ocultado el defecto de forma dolosa o hayamos asumido una garantía por la calidad de la mercancía.

(3) Como consumidor, se le ruega que compruebe inmediatamente tras la entrega que la mercancía esté completa y no presente defectos evidentes ni daños de transporte, y que nos comunique a nosotros y al transportista cualquier reclamación lo antes posible. El incumplimiento de esta obligación no afectará a sus derechos legales de garantía.

(4) En la medida en que una característica de la mercancía se desvíe de los requisitos objetivos, dicha desviación solo se considerará acordada si se le ha informado de la misma antes de que usted haya presentado la declaración contractual y si la desviación ha sido acordada de forma expresa y por separado entre las partes contratantes.

(5) En la medida en que usted sea un empresario, se aplicará, con carácter derogatorio de las disposiciones de garantía anteriores:

a) Solo se considerarán acordadas como características de la mercancía nuestras propias indicaciones y la descripción del producto del fabricante, pero no otros anuncios publicitarios, promociones públicas ni declaraciones del fabricante.

b) En caso de defectos, prestaremos garantía, a nuestra elección, mediante reparación o sustitución. Si la subsanación del defecto fracasa, usted podrá, a su elección, exigir una reducción del precio o rescindir el contrato. La subsanación del defecto se considerará fallida tras un segundo intento infructuoso, salvo que se derive lo contrario, en particular, de la naturaleza de la mercancía, del defecto o de otras circunstancias. En caso de reparación, no estaremos obligados a asumir los costes adicionales derivados del traslado de la mercancía a un lugar distinto del lugar de cumplimiento, siempre que dicho traslado no corresponda al uso previsto de la mercancía.

c) El plazo de garantía es de un año a partir de la entrega de la mercancía. La reducción del plazo no se aplicará:


- a los daños culposos que nos sean imputables y que se deriven de lesiones mortales, lesiones corporales o daños a la salud, así como a otros daños causados de forma dolosa o por negligencia grave;
- en la medida en que hayamos ocultado el defecto de forma dolosa o hayamos asumido una garantía por la calidad del bien;
- en el caso de bienes que, de acuerdo con su uso habitual, se hayan utilizado para una obra de construcción y hayan causado su defectuosidad;
- en caso de derechos de recurso legales que usted tenga contra nosotros en relación con los derechos por defectos.

§ 10a Devoluciones en el caso de empresarios

(1) No existe derecho legal de desistimiento para los empresarios en el sentido del § 14 del Código Civil alemán (BGB).

(2) Las devoluciones, los cambios o los reembolsos a los empresarios se realizan exclusivamente de forma voluntaria y solo previo consentimiento expreso.

(3) No existe ningún derecho a devolución, cambio o reembolso.

(4) Nos reservamos el derecho a rechazar las devoluciones en casos concretos sin indicar los motivos.

(5) En caso de que, en casos concretos, aceptemos una devolución por parte de empresarios, podremos supeditarla a determinadas condiciones, en particular al estado sin usar de la mercancía, al embalaje original completo, a la asunción de los gastos de devolución, así como a una tasa de reposición razonable.

§ 10b Restricción de distribución

(1) La reventa comercial de la mercancía, en particular a través de plataformas de terceros o en otros mercados de venta, podrá prohibirse en casos concretos.

(2) Nos reservamos el derecho a rechazar o cancelar pedidos si existen indicios de una reventa comercial no autorizada.

§ 11 Elección de la ley aplicable

(1) Se aplicará la legislación alemana. En el caso de los consumidores, esta elección de ley solo se aplicará en la medida en que ello no prive de la protección garantizada por las disposiciones imperativas de la legislación del Estado de residencia habitual del consumidor (principio de favorabilidad).

(2) Quedan expresamente excluidas las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.


II. Información para el cliente

1. Identidad del vendedor

Natur Bohne GmbH
Rosenfelderstr 8
72189 Vöhringen
Alemania
Teléfono: 07454 / 870 48 64
Correo electrónico: hello@naturbohne.de


Resolución alternativa de litigios:
La Comisión Europea pone a disposición una plataforma para la resolución extrajudicial de litigios en línea (plataforma ODR), accesible en https://ec.europa.eu/odr.

No estamos dispuestos ni obligados a participar en procedimientos de resolución de litigios ante organismos de conciliación de consumidores.

2. Información sobre la celebración del contrato

Los pasos técnicos para la celebración del contrato, la celebración del contrato en sí y las posibilidades de corrección se rigen por las disposiciones sobre «Celebración del contrato» de nuestras Condiciones Generales de Contratación (Parte I).

3. Idioma del contrato, almacenamiento del texto del contrato

3.1. El idioma del contrato es el alemán.

3.2. No almacenamos el texto completo del contrato. Antes de enviar el pedido a través del sistema de cesta de la compra en línea, los datos del contrato pueden imprimirse mediante la función de impresión del navegador o guardarse electrónicamente. Una vez que hayamos recibido el pedido, le reenviaremos por correo electrónico los datos del pedido, la información exigida por ley en los contratos a distancia y las Condiciones Generales de Contratación.

3.3. En el caso de solicitudes de presupuesto fuera del sistema de carrito de la compra en línea, recibirá todos los datos del contrato en el marco de una oferta vinculante en formato escrito, por ejemplo, por correo electrónico, que podrá imprimir o guardar electrónicamente.

4. Códigos de conducta

4.1. Nos hemos sometido a los criterios de calidad del sello «Käufersiegel» de Händlerbund Management AG, que puede consultarse en: https://www.haendlerbund.de/de/downloads/kaeufersiegel/kaeufersiegel-zertifizierungskriterien.pdf.

4.2. Nos hemos sometido a los criterios de calidad de Trusted Shops GmbH, que pueden consultarse en:https://www.trustedshops.com/tsdocument/TS_QUALITY_CRITERIA_de.pdf

5. Características esenciales del producto o servicio

Las características esenciales del producto y/o servicio se encuentran en la oferta correspondiente.

6. Precios y modalidades de pago

6.1. Los precios indicados en las respectivas ofertas, así como los gastos de envío, constituyen precios totales. Incluyen todos los componentes del precio, incluidos todos los impuestos aplicables.

6.2. Los gastos de envío no están incluidos en el precio de compra. Se pueden consultar a través de un botón debidamente identificado en nuestra página web o en la oferta correspondiente, se indican por separado durante el proceso de pedido y correrán a su cargo, salvo que se haya prometido el envío gratuito.

6.3. Los gastos derivados de la transferencia de fondos (comisiones por transferencia o por cambio de divisas de las entidades de crédito) correrán a su cargo en los casos en que la entrega se realice en un Estado miembro de la UE, pero el pago se haya efectuado fuera de la Unión Europea.

6.4. Las formas de pago a su disposición se indican en un botón con la denominación correspondiente en nuestra página web o en la oferta correspondiente.

6.5. Salvo que se indique lo contrario en las distintas formas de pago, las obligaciones de pago derivadas del contrato celebrado vencerán inmediatamente.

6.6. Salvo que se acuerde lo contrario, en el caso de la reserva de cursos, el pago deberá efectuarse a más tardar el día del curso, in situ y antes del inicio del mismo; de lo contrario, no existirá derecho a participar.

7. Condiciones de entrega

7.1. Las condiciones de entrega, la fecha de entrega y, en su caso, las restricciones de entrega existentes se encuentran en un botón debidamente identificado en nuestra página web o en la oferta correspondiente.

7.2. En la medida en que usted sea un consumidor, la ley establece que el riesgo de pérdida accidental y deterioro accidental del bien vendido durante el envío no se transfiere hasta el momento de la entrega de la mercancía, independientemente de si el envío está asegurado o no. Esto no se aplica si usted ha encargado por su cuenta a una empresa de transporte no designada por el empresario o a cualquier otra persona designada para la ejecución del envío.

Si usted es empresario, la entrega y el envío se realizan por su cuenta y riesgo.

8. Derecho legal de responsabilidad por defectos

La responsabilidad por defectos se rige por la disposición «Garantía» de nuestras Condiciones Generales de Contratación (Parte I).

9. Rescisión

9.1. Encontrará información sobre la rescisión del contrato, así como sobre las condiciones de rescisión, en las disposiciones relativas a los «Servicios de reparación» de nuestras Condiciones Generales de Contratación (Parte I), así como en la oferta correspondiente.

10. Duración del contrato / Rescisión

Encontrará información sobre la duración del contrato y las condiciones de rescisión en la disposición «Duración del contrato / Rescisión en contratos de suscripción» de nuestras Condiciones Generales de Contratación (Parte I), así como en la oferta correspondiente.

Estas Condiciones Generales de Contratación y la información para clientes han sido elaboradas por los juristas de Händlerbund especializados en derecho informático y se revisan permanentemente para garantizar su conformidad con la ley. Händlerbund Management AG garantiza la seguridad jurídica de los textos y asume la responsabilidad en caso de advertencias. Encontrará más información al respecto en: https://www.haendlerbund.de/de/leistungen/rechtssicherheit/agb-service.

Última actualización: 28/03/2026

--------------------------------------------------------------------

Indicaciones sobre la obligación de recogida de material de embalaje

De conformidad con la actual Ley de Embalajes, según el artículo 15, apartado 1, frase 1, de la VerpackG, estamos obligados a recoger gratuitamente de los consumidores finales los siguientes materiales de embalaje:

  • embalajes de transporte, como palés, embalajes de gran tamaño, etc.,
  • embalajes de venta y embalajes externos que, tras su uso, no suelen generar residuos en los consumidores finales particulares,
  • embalajes de venta y de transporte para los que, debido a la incompatibilidad del sistema según el artículo 7, apartado 5, no es posible la participación en el sistema, y
  • envases de venta de productos que contengan sustancias nocivas o
  • embalajes reutilizables.

Para la entrega del producto se utiliza el material de embalaje correspondiente, que recogemos de forma gratuita. De este modo, garantizamos la reintroducción del material de embalaje en el ciclo de reciclaje. Mediante la información sobre las posibilidades de devolución se pretende lograr mejores resultados en la reintroducción de los envases y garantizar una contribución al cumplimiento de los objetivos de reciclaje europeos según la Directiva de la UE 94/62/CE.

Como consumidor final, puede entregar el material de embalaje en el lugar de la entrega efectiva o en sus inmediaciones.

Indicaciones sobre la recogida de pilas y baterías usadas

Las pilas ybaterías no deben desecharse con la basura doméstica. Los usuarios finales están obligados a desechar las pilas usadas de forma separada. Puede devolver las pilas usadas tras su uso de forma gratuita en un punto de recogida municipal o en un comercio local. En la medida en que tengamos o hayamos tenido en nuestro surtido pilas o aparatos con pilas o baterías recargables, también puede devolvernos o enviarnos las pilas o baterías recargables usadas correspondientes.

El símbolo del contenedor de basura tachado significa que las pilas y los acumuladores no deben desecharse con la basura doméstica.

Debajo del contenedor de basura pueden aparecer las siguientes denominaciones químicas de las sustancias nocivas que contienen:
Pb = la batería contiene plomo
Cd = la batería contiene cadmio
Hg = la batería contiene mercurio