60-month extended warranty
Bedingungen der Garantieverlängerung
An extended warranty is optionally available for selected products and, unless otherwise stated, must be added directly when placing the order.
Geltungsbereich: Diese Garantieverlängerung gilt ausschließlich für Natur Bohne GmbH, Rosenfeldstrasse 8, 72189 Vöhringen.
The extended warranty is a voluntary addition to the statutory warranty and provides a total of 60 months’ coverage from the date of purchase.
1. Type of extended warranty
Der Garantieverlängerung liegt eine Elektronikversicherung zugrunde. Durch die einmalige Zahlung einer Prämie wird das gekaufte Gerät gegen Herstellungs-, Konstruktions- und Materialfehler abgesichert, die während der Laufzeit des Versicherungsvertrags nach Ablauf der gesetzlichen Gewährleistung am Gerät auftreten. Die Prämie muss beim Kauf des Produktes mitgekauft werden und ist optional erhältlich.
2. Amount of the premium
Die Höhe der zugrundegelegten Prämie richtet sich nach Art und Beschaffenheit des Geräts und ist nicht rückerstattbar.
3. What is covered
Versichert sind die auf der Rechnung mit der Versicherungsprämie aufgeführten Geräte. Dies umfasst Konstruktionsfehler, Materialfehler, Herstellungsfehler sowie sonstige Mängel, die auf einen der genannten Fehler zurückzuführen sind.
4. What is not covered
In particular, the following are not covered:
- Fehler oder Schäden, die keine Herstellungs-, Konstruktions- oder Materialfehler darstellen – insbesondere Verschleiß- und Verbrauchsmaterialien.
- Indirekte Schäden, wie Vermögensschäden, entgangener Gewinn, Haftpflicht-, ideelle und mittelbare Schäden (Folgeschäden).
- Costs for shipping, storage, or securing the device.
- Geräte, die gewerblich genutzt werden, sofern sie nicht vom Hersteller eigens dafür konstruiert wurden.
- Standschäden, die durch unsachgemäße Lagerung entstehen.
Genauere Erläuterung: Natur Bohne übernimmt keine Entschädigung für Schäden, die verursacht wurden durch:
- a) Operating errors and mishandling (e.g. dropping, breakage, liquids) in cases of slight or gross negligence
- b) Vorsatz
- c) Actions by third parties (note: family members living in the same household are not considered third parties)
- d) Property offences (e.g. theft)
- e) Force majeure or damage caused by animals
- f) Improper storage or use contrary to the manufacturer’s instructions (see operating manual)
- g) Konstruktions-, Material- oder Herstellungsfehler vor Ablauf der Garantie und Gewährleistung des Herstellers oder Verkäufers
- h) Schäden, für die Dritte (z. B. Hersteller, Händler, ein anderer Versicherer oder Reparaturunternehmen) einzustehen haben oder haften
- i) Wear and tear, as well as costs for servicing, adjustment, and cleaning work
- j) Damage caused by dropping, falls, or breakage
- k) Damage caused by water, moisture, and damp outside the intended scope of use of the device
- l) Weather-related moisture and water
- m) Short circuit, overcurrent, or overvoltage
- n) Fire, blaze, lightning strike, explosion, impact or crash of an aircraft, its parts or cargo, as well as smouldering, scorching, singeing, glowing, or implosion
- o) Damage caused by storm, frost, hail, stone impact, or flooding
- p) Series defects
- q) Earthquakes, wars, warlike events, terrorism, nuclear energy, or nuclear substances
- r) Cosmetic damage such as scratches, dents, or discoloration
- s) Loss, leaving behind, forgetting, or misplacing the device
- t) Consequential damage and loss of use
- u) Kalkschäden aller Art
- v) Schäden durch sportliche Betätigung
- w) Schäden durch gewerbliche Nutzung, sofern das Gerät nicht explizit dafür freigegeben ist
- x) Schäden durch unsachgemäße Aufbewahrung
5. Pflichten des Versicherungsnehmers bzw. des Anwenders
The insurance premium is charged in full at the time of purchase and becomes legally binding upon payment. The insured device must be used and stored properly, carefully, safely, and in accordance with the manufacturer’s instructions – including during transport.
Eine Verletzung dieser Pflichten kann bei grober Fahrlässigkeit zu einem teilweisen oder vollständigen Verlust des Versicherungsschutzes führen.
In the event of a claim, the damage must be kept as low as possible and reported in writing to the specialist retailer without delay (within three working days). All relevant information required to calculate the compensation must be provided to us completely and truthfully. Failure to comply with these obligations may release the insurer from its obligation to provide benefits.
6. Beginn und Ende des Versicherungsschutzes
Insurance coverage begins on the day the electrical device is purchased by the end user. For mail-order purchases, this is the day of dispatch.
Im Falle eines direkten Verkaufs oder Versandes durch Natur Bohne gilt ebenfalls der Tag des Versandes als Beginn des Versicherungsschutzes.
Im Falle eines gewerblichen Zwischenhandels gilt der Tag der Fakturierung an den Endkunden – vorausgesetzt, dieser erfolgt innerhalb eines Jahres nach Begleichung der Versicherungsprämie. Sollte der Verkauf an den Endkunden länger als ein Jahr dauern, gilt das Einkaufsdatum des Zwischenhändlers als Versicherungsbeginn.
Insurance coverage ends 5 years after it begins. In the event of a total loss, coverage ends when compensation is either approved or denied.
Der Versicherungsschutz kann auf den neuen Eigentümer übertragen werden, sofern alle erforderlichen Unterlagen (insbesondere die Originalrechnung) übergeben werden.
7. Leistungsumfang
All expenses necessary to restore the device to its original, operational condition will be reimbursed—particularly the costs of spare parts and repair materials incurred by a repair company commissioned or designated by Natur Bohne.
The insurer does not provide compensation for:
- a) Kosten einer Überholung oder sonstiger Maßnahmen, die auch unabhängig vom Versicherungsfall erforderlich gewesen wären
- b) Additional costs resulting from modifications or improvements that go beyond restoration
- c) Costs of restoration carried out by the customer themselves
- d) Costs for consumables of any kind
If the device cannot be economically restored (total loss), compensation will either be provided up to the amount of the insured value, or a technically equivalent replacement device will be supplied—at the insurer’s discretion.
